What does Spanglish Unlimited do?
What if there is not an existing product for my industry?
Can I make changes to an existing product so it better fits my company?
How long does it take to communicate using a Spanglish Unlimited Quick Reference Guide?
How long does it take to communicate on a basic level?
Is the Spanish spoken in Mexico different from Spain, Costa Rica, Chile, etc.?
What if you translate several different documents for me? How can you guarantee consistency?
What about translation software or those free translation sites online?
What is the average turnaround time for translations?
Many people on my staff are bilingual. Why should I use an interpreter?
I work with people from all over the world, why should I take a cultural diversity seminar?
Q: What does Spanglish Unlimited do?
A: Spanglish Unlimited helps you overcome the language barrier through interpreting, translating documents, providing language courses and industry specific products.
Q: What if there is not an existing product for my industry?
A: Spanglish Unlimited custom-designs products and services to fit your company’s needs. We have developed an easy 3-step method to determine the common vocabulary and phrases used in your company.
Q: Is the Spanish spoken in Mexico different from Spain, Costa Rica, Chile, etc.?
A: The basics and the fundamentals are the same, just as the basics of English spoken in England, Australia, and the United States are the same. Slang is different by country just as slang can be different in the South versus the North or the Midwest. For translations, Spanglish Unlimited uses the most recognized, common terminology that people in any Spanish-speaking countries will understand. However, if you prefer your translation to be geared towards people from a specific country we can meet that need. Also, if the majority of your employees have had little education, we can meet that need too!
Q: What if you translate several different documents for me? How can you guarantee consistency?
A: Spanglish Unlimited creates a translation glossary for each of our clients. This glossary not only tracks our word choice, but individual client preferences as well.
Q: What about translation software or those free translation sites online?
A: Software is unable to recognize context clues. It is inconsistent and often does not recognize even simple words. It cannot correctly perform verb-noun-adjective agreement and is often just plain wrong. The “free” translation sites online are even less reliable.
Q: Many people on my staff are bilingual. Why should I use an interpreter?
A: Using an outside individual to interpret gives you access to an objective, unbiased professional. When you use a bilingual employee to diffuse a workplace conflict, it often leads to one employee feeling disadvantaged and the other actually gaining a false sense of authority.
Q: I work with people from all over the world, why should I take a cultural diversity seminar?
A: The more you know about your co-workers, the better your relationship and the more efficient and effective the workplace will be.
Find out which Spanglish Solution is right for you!
Contact us for more information about our services.